Мероприятие Devil’s Moon принесло нам продолжение жуткой истории, которая хоть как-то объясняет, что вообще происходит во время игровых мероприятий, откуда все эти скульптуры взялись и пр.

Вырезки из «New Orleans True Crescent»
Автор неизвестен
Газетная вырезка, 4×3 дюйма.

ЛУННАЯ ЛИХОРАДКА ПОКОРЯЕТ НОВЫЙ ОРЛЕАН! На этой неделе у нас рекордный ажиотаж! Поклонники творчества Саймона Мура (Simon Moore) рвутся к стеллажам в надежде получить экземпляр выпуска «Lunae Diaboli». Читатели, от мала до велика, покорены похождениями Кевина, юного защитника Луны, и его борьбой с отвратительным Чэри, творящим ужасы в нашем с вами Новом Орлеане. Можно сказать, эти истории всколыхнули все наше Байу.

«True Crescent» удалось взять интервью у мистера Мура и расспросить писателя о продолжении увлекательной серии. Конечно, он не стал раскрывать подробности, но сообщил, что существует некий ужасный план остановить Чэри. Дрожим от предвкушения!

+++

Письмо, написанное Кевином Лайнусом (Kevin Linus)

Поврежденное письмо с конвертом, без обратного адреса и адреса получателя, размер — 8×11 дюймов

Мама? Папа? Я не знаю, читаете ли вы через мое плечо, наблюдая за мной, но мне страшно. Все болит, но слишком многим нужна моя защита. Я не могу остановиться.

Не все так плохо. Я встретил множество интересных людей, они сражаются за меня. Они сражаются со мной. И они изо всех сил стараются убедить других также сражаться на моей стороне. Но это становится все труднее, я думаю, что каждый человек, которого мы привлекаем на помощь, означает только то, что он погибло еще двое. И все больше крови проливается, и все больше трупов образуется, и я не могу не знать, что это и моя вина. Хотел бы я сдаться. Я бы хотел, чтобы другие позаботились обо всем остальном, но я не могу. Даже когда я думаю о том, чтобы все бросить, кажется, что-то ползает в моей голове, оно шепчет и останавливается только тогда, когда я продолжаю двигаться вперед.

Это скоро закончится. Все это. Мы разобрались, придумали, как его убить. Я думаю. Я не уверен. Но как только это будет сделано, может быть, я смогу отдохнуть и вернуться домой. Может быть, я смогу привести с собой и своих новых друзей, было бы неплохо посидеть у пруда и послушать все их истории. Но прямо сейчас я должен сосредоточиться на этом сражении, чтобы у меня был шанс привести их туда.

Итак, мама? Папа? Пожалуйста, продолжайте наблюдать за мной еще немного.

+++

Стенограмма аудиозаписи на восковом цилиндре для фонографа

Некоторые детали неразборчивы из-за оплавления носителя

Я не знаю… смогу ли я повторить эксперимент. Части останутся прежними, но все суммы немного туманны. Но это все, это все, над чем я работал. Так много принесено в жертву, так много сражений за этот момент. Скульптору нечего бояться… Луизиану запомнят за то, что она положила конец этим вторжениям раз и навсегда. И я…

[Пауза]

Если бы я дал грубую оценку, две части матки Улья. Около 1000 мл яда. Эссенция, извлеченная из нескольких даров мистера Орсики (Mr. Orsica), обязательна… Оттуда, я полагаю, вы смешиваете достаточно [Неразборчиво], прививка позаботится обо всем остальном. Как увлекательно.

Ее голосовые связки все еще нуждаются в лечении, и я боюсь [Неразборчиво].

Какая хорошенькая она была, такой позор. Но, по крайней мере, теперь у нее будет достаточно сил, чтобы компенсировать потерю красоты.

[Грохот и приглушенные крики]

Ах, ах, ах, моя дорогая. Расслабьтесь… и выздоравливайте. Когда вы будете готовы, у нас с вами будет много работы. Так что берегите силы.

[Смех и приглушенные крики]

Теперь, миссис Оченкова, слушайте очень внимательно. Молодой человек будет…

[Здесь запись обрывается]

Мистер Орсика? Помним такого персонажа. Под именем Винсента Орсики скрывался Ассасин когда втирался в доверие Гарольду Блэку.

Вырезки из «Louisiana Lady’s Periodical», 1903
Автор неизвестен
Размер — 4×8 дюйма

ПРЕДОСТЕРЕГАЮЩИЕ СКАЗКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ: ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ВДОВЫ ОЧЕНКОВА

Мы в «Louisiana Lady» знаем, как трудно уговорить маленького негодяя остаться в его постели на ночь или помешать ему гулять вдали от дома. Дайте ему что-то, что заставит его задуматься в следующий раз, когда он захочет отвлечься от небылицы, которая наверняка вызовет у него мурашки по коже. В этом месяце мы рассказываем вам историю, которая поможет вашим детям быть ближе к дому вместе с ВДОВОЙ ОЧЕНКОВА:

Вы слышали плач глубокой ночью? Рыдания и странные крики, от которых у вас звон в ушах? Тогда вы только что услышали внушающую страх вдову! Некоторые говорят, что если вы поймаете ее взгляд, вы начнете плакать так, что наполните ими высохшее море. Другие говорят, что она сильнее десяти мужчин и может голыми руками разорвать двадцать мужчин пополам. Последнее должно быть правдой, учитывая ее же ответственность за то, что она стала вдовой.

Все газеты Нового Орлеана пестрели новостями о Марии, когда ее мужа нашли убитым, с разорванной грудью и похищенным сердцем. К моменту обнаружения тела Мария Оченкова уже давно исчезла, но спустя несколько месяцев произошло нечто непостижимое. Люди сообщали, что слышали крики по ночам поблизости от дома Марии. Никто не смел найти источник криков; никто, кроме одного, у которого была неудачная близкая встреча и который сказал:

Когда вы приближаетесь к ней, ее шея скрипит, как металл, и она издает вопль, от которого силач может потерять сознание. А потом она подходит к вам с ножом в руке.

После этого было еще много встреч с Вдовой, но немногие дожили до того, чтобы рассказать об этом. Но всем этим немногим есть что сказать.

Не броди по ночам и не разговаривай с незнакомцами.

Потому что Вдова Оченкова может поймать тебя и унести твое сердце в жаровню!

+++

Письмо, адресованное Кевину Лайнусу
Автор: почерк Цирцеи Элиас (Circe Elias)
Написано от руки на клочке бумаги
Сильное повреждение огнем; реконструировано архивариусом

Кевин,
корни зла углубляются, и после того, что я узнала от доктора Джона (Doctor John), я боюсь, что нам, возможно, придется подготовиться к наименее желаемому, если мы хотим выжить. Прибегать к таким средствам запрещено издавна. Нам еще предстоит понять природу этого монстра — этого человека — ибо зло в нем превосходит все, что я знаю. Есть еще надежда. Доктор Джон не решался сказать мне, пока не сверился с костями, но даже теперь я сомневаюсь, что он был в этом уверен.

Хотя Чэри утверждает, что у него благие намерения, его действия доказывают обратное. Его полная эгоцентричность и амбиции затуманивают его собственный разум, но делают его волевым противником. Но даже самую крепкую скалу можно сломать, а бренная оболочка, в которой обитает его душа, не всему сопротивляется. Все живые существа, природные или нет, нуждаются в чем-то, чтобы функционировать. Для нас — или, скорее, для наших первобытных тел — кровь является сущностью жизни и смерти, в зависимости от обращения. Чтобы манипулировать своей душой, нам сначала нужно взломать оболочку и добраться до сути.

Для этого нужны обработанные листья олеандра, сожженные в большом количестве в час дьявола — ядовитое пекло, «адское пламя», как назвал его доктор Джон. Если мы сожжем достаточно трав, пары могут ослабить его изнутри, хотя одного этого недостаточно, чтобы убить его. Но худо-бедно запах олеандра скажет тем, кто заключил его адский договор, что мы победим, и не только они могут опустошать огнем.

Но вот тут-то оно и становится невыразимым: лечение олеандром требует, чтобы его листья варили в крови чистых и праведных, так как зло можно победить только праведностью.

Доктор Джон не хочет отпускать меня, но Кора (Cora) пообещала передать тебе это письмо.

А пока будь осторожен.

Ц

+++

Стенограмма аудиозаписи на восковом цилиндре для фонографа под названием «Тимоти Стоун»
Некоторые детали неразборчивы из-за оплавления носителя

Сегодня прибыли новые пленники, и Чэри снова привел их в круг из грязи, где все и началось. Жестокая вещь, этот процесс. Длинные колья вбиваются в глаза, чтобы удерживать их на месте, в то время как Чэри спокойно покрывает их тело приготовленной им глиной. Я не понимаю, как они так долго живут с этим. Затем она затвердевает, создает на теле защитный слой, а души «созревают», как говорит Чэри. На это уходит несколько дней, но как только душа готова, задняя стенка глиняной конструкции прорезается, словно пасть, черная расселина, бездна. Но в ней никогда не остается и следа тела. И звук, который издают эти штуки [Пауза], не дает мне уснуть по ночам… вызывает у меня невыразимые кошмары.

Чэри говорит, что ему нужны эти вещи, чтобы добывать души. Я не знаю, что он имеет в виду, и боюсь переспрашивать. Я осмелился спросить однажды, и он ухмыльнулся, когда я это сделал. Затем его лицо быстро изменилось, когда я спросил, может ли компания мальчика или другие Охотники также похищать души. Несколько секунд он смотрел мне в глаза, прежде чем сказать, что у него есть план. На следующий день он собрал свою команду и попросил их помочь этим несчастным, объяснив, что это оставит след где-то на их теле. Если им удастся добраться до одной из его точек сбора с этими отметками, они получат его благосклонность и невообразимые награды. [Хихикает] Этот человек — настоящий мастер манипуляций.

[Вздыхает] Неудивительно, что Охотники снова поддались своей жадности, и теперь в моей книге четыреста тридцать семь новых имен. Бизнес процветает. В конце концов, они не используют имя, которым их называли раньше.

[Неразборчиво]

Итак, я был прав. Я видел одного из последователей мальчика [Неразборчиво], он разговаривал с этим… существом. Ловушка души. Через несколько секунд я увидел отметину на его шее сзади. Откуда они знают об этих структурах? Я не знаю, что планирует делать Чэри, и мне все равно, пока у меня есть много имен и изрядная цена за каждое, но мне нужно сохранять бдительность.

[Запись обрывается]

Вот и объяснение что за скульптуры такие чудные.

Вырезки из «New Orleans True Crescent»
Автор неизвестен
Размер — 4×5 дюйма

ГРАЖДАНЕ НОВОГО ОРЛЕАНА ОБЕСПОКОЕНЫ СТРАННЫМИ ПОЖАРЫ, ОХВАТИВШИМИ БАЮ

Вчера около 17 часов ужин был прерван, так как со всех сторон в сторону города повалил дым. Крупные лесные пожары охватили часть байу. Местные пожарные не беспокоятся, так как пострадавшие районы не имеют большого значения. «True Crescent» пока не знает причин этих пожаров, но вряд ли они природного происхождения.

ПТИЦЕВОД ДАЁТ КОММЕНТАРИЙ ПРО ПОЖАРЫ

Многие беспокоятся за свою землю и бизнес вблизи очагов лесных пожаров. Но не птицевод Уильям Мозес, чья земля напрямую пострадала от лесных пожаров, и которого видели выходящим из города во всеоружии. «True Crescent» обратился к нему за комментариями. «Я не планирую покидать свой дом, даже когда я умру. Вы все, трусы, не желающие ничего предпринимать, можете оставаться дома». Мозес отказался дальше обсуждать эту тему.

+++

Рукопись «Lunae Diaboli»
Автор – Саймон Мур

Без даты

Беленная бумага, машинописный текст, размер — 8,5х11 дюймов

Глава 40

Хаос, окружавший мальчика и мужчину, прекратился в одно мгновение. Ружья были опущены, и все стояли в благоговении, слушая жалкие вопли Чэри, ибо пальцы Кевина вонзались в череп администратора. В воздухе тяжело висел запах горящего олеандра. Крови не было, только языки пламени, когда кожа и кости Чэри разошлись, как бумага, уступая место пальцам Кевина. Это сработало, неуязвимость Чэри была нарушена. Нарушение было совершенно безумным.

— Пусть это закончится, — сказал Кевин с жутким спокойствием. — Пусть это закончится для нас обоих.

Затем на просьбу Кевина был дан ответ. Он закашлялся кровью, когда рука Марии Оченковой погрузилась ему в спину, ее пальцы достигли его сердца. Змеи ползали вокруг ее рук и обвивались вокруг нее, вонзая свои клыки куда только могли, но она не обращала внимания. Если ей когда-нибудь понадобится облегчение — обрести рассудок, взять себя в руки, вернуть Петра, — ей придется выполнить свою последнюю задачу.

Она сжала.

Хлоп. Зрители не столько слышали, сколько чувствовали. Кевин почувствовал, как нахлынуло на него облегчение. Оченкова выпустила сердце мальчика, и он упал на землю. Его голова с широко открытыми глазами и спокойной улыбкой на лице с глухим стуком приземлилась, чтобы посмотреть на Мозеса. Цирцея выругалась.

Чэри, стоя на коленях, тяжело дыша, медленно разразился торжествующим смехом. Он неестественно вскочил на ноги, отгоняя клубы дыма от олеандра, которые несколько мгновений назад поставили его на колени.

— Чудесная моя девочка, просто восхитительная! — сказал Чэри, схватив окровавленную руку Оченковой. Он поднял ее в воздух и обратился к нападавшим, ошеломленным смертью Кевина.

— Подумать только, я даже разволновался! — расхохотался Чэри. — Нас не остановит ни ребенок, ни луна, ни Скульптор. Преображение нашей дорогой Марии доказало это. Это сила, в которой мы нуждались, и отсюда она будет только расти!

+++

Поврежденная вырезка из «New Orleans True Crescent»
Автор — неизвестен
Размер — 3×3 дюйма

ДЕСЯТКИ ПОГИБЛИ В ПОЖАРАХ

Число погибших в недавних лесных пожарах растет с каждым днем. Несмотря на то, что многие из них сожжены до неузнаваемости, «True Crescent» может сегодня опубликовать имена еще восьми умерших: Луи Бернс (Louie Burns), Эмолет Гэбб (Emolet Gabb), Мурр Джеймс (Murr James), Кадианна Лэндри (Cadianne Landry), Кевин Лайнус (Kevin Linus), Леола Скидд (Leola Skidd), Луэтта Уильямс (Luetta Williams) и Роззанна Уинстон (Rossanna Winston).
И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло. (Откровение 21:4)
В ближайшие недели будет организована публичная панихида.

+++

Стенограмма аудиозаписи на восковом цилиндре для фонографа с меткой «Запись с репетиции Port Sulphur»

Предупреждаю, что недоработано. Вы не можете судить до премьеры.

[Смех]

[Пауза]

The devils in the circle
The devils in the night
The devils in the water
Reflecting the light

The devil is calling
You’ll get what you see
Cause devil’s on fire
And the devils in me

I guess now we draw the line
Light the match and start the fire
Embers flare up one more time
There’s nothing left to lose

And there’s nothing left to hide
I fought back and I fought hard
And in the circle I got lost
Always painful memory

The devils in the details
And the devils in me

[Аплодисменты]

[Запись обрывается]

И перевод (довольно неплохой) в русской локализации:

Дьяволы в кругу
Дьяволы в ночи
Дьяволы в воде
Отражающей свет

Дьявол взывает
Что хотел – получи
Он горит и ему
Вторит дьявол во мне

Вижу, он провел черту
Чиркни спичкой и зажги
Чтобы вспыхнули угли
Тебе нечего терять
Тебе нечего скрывать

Я сражался что есть сил
Проиграл и слёг в кругу
Это больно вспоминать
Дьявол вечно в мелочах
И дьявол – во мне

+++

Рукопись «Lunae Diaboli»
Автор – Саймон Мур

Без даты

Глава 41

В прохладе и темноте Кевин открыл глаза. Не было ничего, кроме мягкого свечения. Ни боли, ни Чэри, ни луны. Только он. Он сделал несколько осторожных шагов вперед, проверяя равновесие. Он начал ходить, казалось, минуты, дни; но это не имело значения. Спокойствие охватило его.

А потом два силуэта, мужчина и женщина. Кевин не позволял себе надеяться, но побежал к ним. Амелия и Роберт Лайнус. Его мать и отец.

Кевин обнял их, и они в ответ обняли его. Он рухнул на землю, и они рухнули вместе с ним.

— Теперь все в порядке? Могу я снова быть с тобой, мама? — Кевин всхлипнул, его лицо краснело от каждой упавшей слезы. Словно прорвало плотину, которой он удерживал всё, что могло помешать ему продолжать, даже то, что он позабыл – свой возраст.

— Мой сладкий малыш, прости. — Амелия поцеловала макушку своего ребенка. — Еще многое предстоит сделать, а ты еще слишком молод, чтобы быть здесь сейчас.
Кевин в замешательстве посмотрел на мать.

— Кевин, ты должен вернуться. Ты должен довести дело до конца, и я не имею в виду просто убить этого человека. — начал Роберт.

— Это не закончится с ним, вещи будут продолжаться, пока вы не доберетесь до корня проблемы. — отец Кевина погладил его по волосам. — А ты юный скаут. Тебе еще столько всего предстоит сделать.

— Можешь ли ты задержаться? Еще немного? — спросила мать Кевина. Мальчик некоторое время молчал, потом кивнул.

— Ты всегда говорила мне, что я должен держать свое слово. И я буду. — с этими словами Кевин крепко обнял своих родителей. Они вернули его со всем, что смогли собрать.

— Мы любим тебя, а теперь иди за ним.

+++

Дневник Элизы Остин (Elise Austin)
Обложка коричневой кожи, обернутая черным шнуром, размер — 5×7 дюймов

Дата неизвестна

Все это странно, увлекательно и болезненно. Несовершенная система, которая продолжает работать, основываясь на статус-кво, который даже самые нечестивые поклялись не нарушать. А затем входит один человек, он поднимается по метафорической лестнице и занимает положение наверху, просто чтобы все перевернуть.

Я едва ли могу сказать, кто сделал это первым. Кто начал ад, адский огонь, час дьявола. Слишком много хаоса, чтобы получить точные показания до того, как дураки сожгут себя. Так называемый Лунный Пакт, обезумевший от луны, разжигал огонь пучками трав, словно выкуривая что-то прогорклым дымом. Адский Пакт делает все возможное, чтобы уничтожить тела, убитые в перекрестном огне, возводя костры, обращающие людей в пепел.

Я сама еще не была свидетелем всего этого, но я знаю, что те, кто вызвал пожары, уничтожают работу будущих археологов, исследователей и ученых. Они превращают историю в черную пустоту. Пропасть, в которой многие потеряют рассудок, копаясь в ней.

И все из-за одного человека, который пробрался внутрь. Пока что это не останавливает меня и мою работу.

+++

Письмо из стопки, найденной в Port Reeker, все идентичные.
Поврежденное, с конвертом, без обратного адреса или адреса получателя, 8 x 11 дюймов

Привет,
ты меня не знаешь, мы еще не встречались, но мне сказали, что встретимся. Надеюсь, мы говорим на одном языке. Мне сказали, что у тебя есть опыт борьбы с монстрами и более ужасными вещами.

То же самое, что произошло там, где ты находишься, происходит и здесь. Хотя нас разделяет океан. Вещи, которые нельзя объяснить. Если верить моим друзьям, здесь, в Луизиане, хуже, чем где бы то ни было. И это распространяется, согласно слухам.

Американская ассоциация охотников хочет скрыть это. Но они теряют контроль, и если кто-то другой не вмешается, нам всем конец.

Я знаю, что у тебя нет причин для беспокойства. Я знаю, что у тебя нет причин помогать. Но если хотя бы небольшая часть вас хочет приехать в Новый Орлеан, пожалуйста, следуйте за ней. Мы небольшая группа, но мы растем, и я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы отплатить за вашу доброту.
Когда ты позовешь меня, я отвечу. Когда ты будешь готов, я буду ждать.

Пусть ее свет хранит тебя,
Лайнус

+++

Объявление «СООБЩЕНИЕ ОТ ЭЛВУДА ФИНЧА ДЛЯ ААО»
Отпечатанный текст, 12×18 дюймов

Всем охотникам!

К большому сожалению, луизианское отделение Американской ассоциации охотников больше не может поддерживать себя. Хотя может и переживет меня, но ненадолго. Есть те, кто хотел бы, чтобы Скульптор процветал в нашем доме. Наша администрация не может в данный момент отвечать на переписку, поскольку мы должны принять меры против тех, кто угрожает нашей организации.

Не секрет, что наше влияние ослабевает: другие платят щедро, поставляют оружие и имеют свои убеждения. Этот хаос позволил проблеме усугубиться. И теперь эти проклятые Пакты имеют большее влияние. Утешает одно: они тоже скоро сгорят.

Представители как восточных, так и западных ветвей были призваны оказать помощь против тех, кто стремится подорвать нашу миссию. Боюсь, этого будет недостаточно.

Хотя наше подразделение ААО было в тени, оно всегда было опорой Нового Орлеана, Луизианы и всего Юга. Я надеюсь, что некоторые из вас присоединятся ко мне в продолжении этой борьбы.

Остающийся верным долгу,
Доктор Элвуд Финч,
директор Американской ассоциации охотников

+++

Найденная страница
Автор неизвестен

Надорвано по левому краю, 5×8 дюймов.

For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

When Hell had come like hell we fought,
regardless of the crime.
We take the sin with money got
for auld lang syne.

We stood as brothers side by side,
as fires died with time.
The devil gone; the heralds sing.
For auld lang syne.

And when the fight has come again,
your gun will become mine!
For dead men shall not shoot again.
For auld lang syne

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

Перед нами охотничья версия Auld Lang Syne (рус. Старое доброе время) — шотландской песни на стихи Роберта Бёрнса, написанной в 1788 году. Известна во многих странах, особенно англоязычных, и чаще всего поётся при встрече Нового года, сразу после полуночи. Была переведена на русский Самуилом Маршаком под названием «Старая дружба».
Официальная локализация игры предлагает неточный, но рифмованный перевод:

За дружбу старую — до дна!
За счастье прежних дней.
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.

Как Ад пришел, мы бились в кровь,
Что поп, что лиходей.
Несли за деньги груз грехов,
За дружбу прежних дней.

Как братья мы, к плечу плечо,
Пожар гасили сей.
И сгинул Враг, как люд поет,
От дружбы прежних дней.

Лиха беда пришла опять,
С ней буду вдвое злей.
Ведь мертвым не дано стрелять,
Мой друг из прошлых дней.

Ведь дружбу старую забыть,
Не вспоминать о ней,
Как можно, старый добрый друг
Из ясных прежних дней?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделись с друзьями!